Tag Archives: світова література
УІК назвав найпопулярніші книжки за підсумками Національного тижня читання

“Тішить те, що люди продовжують читати і брати книжки в бібліотеках, хоч там і замало нових книжок через відсутність у бюджетах коштів на їх закупівлю. Крім того, ми безмежно вдячні всім телеканалам, які запросили до себе в ефір українських авторів, — спільними зусиллями ми робимо українську літературу ближчою до кожного читача і, сподіваюся, продовжимо це в наступному році”, — заявила директорка УІК Олександра Коваль.
Зазначається, що у рубриці “любовні романи – мелодрами — сімейні саги”, топ-3 склали Джоджо Мойєс “До зустрічі з тобою”, Джон Грін “Провина зірок” та Наталія Гурницька “Мелодія кави у тональності кардамону”.
Подарована література: «Тисячолітній словник фраз і байок Брюера»
Наша виставка літератури іноземними мовами «USE IT OR LOSE IT», поповнилася новим рідкісним експонатом. Англомовну книгу «Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable» («Тисячолітній словник фраз і байок Брюера»), подарував бібліотеці наш читач, волонтер Олександр Коляда.
Словник фраз і байок Брюера, який іноді називають просто Брюера, є довідковою роботою, що містить визначення та пояснення багатьох відомих фраз, алюзій і фігур, історичних чи міфічних. В нас тепер є саме шістнадцяте видання словника про фрази та байки. Кожен запис було перечитано для цього видання та оновлено, де це було необхідно. Існує понад мільйон слів тексту, 18 500 основних записів і десятки тисяч підзаписів. Це видання містить 1000 абсолютно нових записів.
The Constant Gardener – Відданий садівник
«The Constant Gardener»
John le Carré
«Відданий садівник»
Джон Ле Карре
(англійською мовою)
Роман 2001 року британського автора Джона Ле Карре. Твір розповідає історію Джастіна Кейла, британського дипломата, дружина, якого вбита. Вважаючи, що за вбивством щось стоїть, він прагне розкрити правду і знаходить міжнародну змову корумпованої бюрократії та фармацевтичних грошей. Книга змушує задуматися – про щось більш важливе ніж матеріальні цінності і власний комфорт. Твір був екранізований, «Відданий садівник» – трилер 2005 року режисера Фернанду Мейрелліш. Фільм мав успіх у критиків і отримав чотири номінації на «Оскар», а Рейчел Вайс стала лауреатом як найкраща акторка за виконання ролі другого плану.
Візьми мене… Я – книга ювіляр!
→ Творець крилатих слів «смутний і невеселий» ‒ Григорій Квітка-Основ’яненко, саме цією фразою починається кожен розділ його повсті «Конотопська відьма»
→ Роман Пантелеймона Куліша «Чорна рада» існує у двох різномовних версіях ‒ українській і російській, тотожних за сюжетом, але відмінних у багатьох деталях і навіть сценах. Це два самодостатні твори, які вийшли в один і той самий рік, але в різних містах: український ‒ у Петербурзі, російський ‒ у Москві. І водночас ці тексти є вільними авторськими перекладами один одного.
→ Назва роману «Норвезький ліс» японського письменника Харукі Муракамі, усталений переклад японської назви пісні «Бітлз» Norwegian Wood.
→ Заголовком книги Кена Кізі «Над зозулиним гніздом», послужив останній рядок дитячої лічилки. В англійській мові слово «cuckoo» означає не тільки «зозуля», а й «божевільний».
→ В Україні є пам’ятники головному герою твору Антуана де Сент-Дкзюпері «Маленький принц».
«Сонце і місяць, сніг і лід» Джесіки Дей Джордж
З настанням грудня хочеться оточити себе різдвяними книжками, наповненими казковою атмосферою, після яких на душі стає тепліше, і починаєш вірити, що навіть найшаленіші мрії одного разу стануть дійсністю.
Напередодні новорічних і різдвяних свят, пропонуємо Вам книгу
Теодор Драйзер – майстер реалістичної прози (з досвіду роботи Обухівської центральної публічної бібліотеки для дорослих)
Матеріал подано без змін
«Зрештою, головне в житті —це саме життя»
Теодор Драйзер
Американський письменник Теодор Драйзер був знаковою фігурою в свiтовiй культурі на рубежi XIX і XX століть. Він володів незвичайною працездатністю, безстрашно змінював амплуа прозаїка на амплуа драматурга і поета, переходив від коротеньких оповідань до масштабних романів, випускав репортажі, писав есе, нариси, резонансні статті, критикував, досліджував, розмірковував, аналізував, підводив підсумки в автобіографіях і мемуарах.
Еллі Ірвінг «Ефект Матильди»
Ви любите пригоди, історії, де події швидко змінюються? Любите експериментувати і не любите сумувати? Хочете спробувати керувати повітряною кулею, перетнути Англійський канал на човні, доглядати за отруєним левом або побувати на врученні Нобелівської премії у Швеції? Тоді, ця книга для вас.
Знайомтесь – Матильда Мур, яка живе в Арнос Ярмі – нудному старому селі поблизу Кентербері. Матильда – винахідниця. Вона обожнює науку і все наукове. У свої 12 років дівчинка має державний патент на свій диво-пристрій «Руки-рученята». Вона впевнена, що переможе у шкільному конкурсі винаходів. Журі не вірить, що дівчинка самостійно змайструвала цей прилад. Тому нагорода дістається Томасу Томасу за його безглуздий фокус із Кока-колою.
А далі, виявляється,
28 листопада – 135 років Стефану Цвейгу
Сьогодні найвідомішому австрійському новелісту й автору багатьох белетризованих біографій Стефану Цвейгу виповнилося б 135 років. 28 листопада 1881 року у Відні, в родині багатого єврейського підприємця, власника текстильної мануфактури народився хлопчик Стефан. Після закінчення Віденського університету він багато подорожував: Лондон, Париж, Італія, Іспанія, Індія, Індокитай, США, Куба, Панама. Останні рок Першої світової Цвейг мешкав у Швейцарії, а після війни оселився поблизу Зальцбурга.