Росіянізми: поширені помилки, які засмічують українську мову

Зустрічаючи людину, крім зовнішності, ми звертаємо також увагу на її мовлення. Росіянізми ріжуть вухо і відштовхують від співрозмовника. У цій статті ми підготували список із найбільш поширених суржикових слів, які засмічують українську мовуconversation

● Самий кращий  – дуже поширений росіянізм, який вживають у розмовній мові, однак слово «самий» неправильно говорити, адже його застосовують носії російської мови. Тобто фрази самий дорогий замінюємо на найдорожчийсамий більший на найбільшийсамий гарний на найкращий

● На рахунок цієї ситуації – також ця фраза є неправильною, адже на рахунок можна перекинути кошти, а замість цього росіянізму є українське слово щодо. Тобто щодо цієї ситуації, щодо твоєї думки, щодо моєї роботи.

● Безвихідне положення. Слово положення означає, яким є ваше розташування у просторі, і не притаманне у такому словосполученні. У цьому разі варто сказати безпорадне становищеабо безвихідь 

● Закрити очі. В українській мові очі заплющують і розплющують. Закрити можна магазин або салон краси. Очі закривають у випадку смерті.

● Ти користуєшся  популярністю серед хлопців – поширений росіянізм, який засмічує українську мову. Користуватися можна автомобілем, ручкою, телефоном. А популярність мають, заслуговують. Отож, правильно казати: «Ти маєш популярність серед хлопців або ти є популярною серед хлопців».

● Сосулька. «Зимою з дахів будинків звисають сосульки, які можуть травмувати людей», – у цьому реченні росіянізм сосулька необхідно замінити на український відповідник бурулька

● «Я купила телевізор у розстрочку за доступною ціною», – поширений росіянізм у розстрочку замінюємо на гарне українське слово на виплат. Отож, «я купила телевізор на виплат за доступною ціною», – це правильне милозвучне українське речення. 

● «Я рахую, що ти не правий», – слово «рахувати» необхідно застосовувати лише з цифрами, наприклад, моя дитина добре рахує до десяти. Натомість варто сказати «я думаю (вважаю, міркую), що ти не правий». 

● Я вибачаюсь – росіянізм, який застосовує людина, коли провинилася перед своїм другом, батьками чи колегами. Однак, необхідно казати «вибачте мені».  Я вибачаюсь означає, що ви просите вибачення в самого себе. 

● «Вибери любу річ». Слово люба, любий є росіянізмом, і натомість застосовуйте будь-який, будь-яка.  Любий говоримо до людини яка нам подобається. «Любий, приготуй, будь ласка, смачну каву». 

● Відкривається вид із мого вікна. Фраза є неправильною, говоріть краєвид. Слово вид застосовують як класифікацію чогось, наприклад рідкісний вид тварин чи рослин.  

● Ця маска включає в себе парабени. Включати – росіянізм у цьому вислові. Краще сказати ця маска містить парабени або серед складників цієї маски є парабени.  

Отож, це деякі з найбільш поширених росіянізмів, які застосовують люди під час розмови. Звісно, кількість суржикових слів є надзвичайно великою й не обмежується підготовленим списком. Однак, кожному із нас важливо контролювати манеру мовлення, адже наша мова багата на красиві, милозвучні українські слова. Любіть українське!